७.९.११

सा तु तां दारुणां वेलामचिन्त्य पितृगौरवात् ।
उपसृत्याग्रतस्तस्य चरणाधोमुखी स्थिता ॥

M N Dutt

And without minding that terrific time, (Kaikasi), having regard to the dignity of her sire, coming up before him, stood (there) son hanging her head down towards his feet and throwing up the earth with her great foe.

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
तांतद् (२.१)
दारुणांदारुण (२.१)
वेलाम्वेला (२.१)
अचिन्त्यअचिन्त्य (अव्ययः)
पितृगौरवात्पितृ–गौरव (५.१)
उपसृत्याग्रतस्तस्यउपसृत्य (√उप-सृ + ल्यप्)–अग्रतस् (अव्ययः)–तद् (६.१)
चरणाधोमुखीचरण–अधोमुख (१.१)
स्थितास्थित (√स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सातु तां दारु णां वे ला
चिन्त्यपितृ गौ वात्
सृ त्याग्र स्तस्य
णा धोमु खीस्थि ता