७.९.२२

दशशीर्षं महादंष्ट्रं नीलाञ्जनचयोपमम् ।
ताम्रौष्ठं विंशतिभुजं महास्यं दीप्तमूर्धजम् ॥

M N Dutt

Having been thus accosted, the girl, O Rama, after a length of time brought forth a very terrible and hideous offspring having the form of a Raksasa, having ten necks, furnished with large teeth, and resembling a heap of collyrium, with coppery lips, twenty arms, huge faces, and flaming hair.

पदच्छेदः

दशशीर्षंदशन्–शीर्ष (२.१)
महादंष्ट्रंमहत्–दंष्ट्र (२.१)
नीलाञ्जनचयोपमम्नीलाञ्जन–चय–उपम (२.१)
ताम्रौष्ठंताम्र–ओष्ठ (२.१)
विंशतिभुजंविंशति–भुज (२.१)
महास्यंमहत्–आस्य (२.१)
दीप्तमूर्धजम्दीप्त (√दीप् + क्त)–मूर्धज (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शी र्षं हा दं ष्ट्रं
नी लाञ्ज यो मम्
ता म्रौ ष्ठं विंतिभु जं
हा स्यं दीप्त मूर्ध जम्