७.९३.१७

यत्ते मनीषितं वाक्यं येन वासि समाहितः ।
कथयस्व विशङ्कस्त्वं ममापि हृदि वर्तते ॥

M N Dutt

Having thus piaced Lakşmaņa at the gate Rama said to that Rsis:-O great saint, tell me what he has communicated to you. O Muni, what is your intention and by what high-souled Rșis you have been sent here. Tell me all this without any fear, I have become anxious to hear it.

पदच्छेदः

यत्यद् (१.१)
तेत्वद् (४.१)
मनीषितंमनीषित (१.१)
वाक्यंवाक्य (१.१)
येनयद् (३.१)
वासिवा (अव्ययः)–असि (√अस् लट् म.पु. )
समाहितःसमाहित (√समा-धा + क्त, १.१)
कथयस्वकथयस्व (√कथय् लोट् म.पु. )
विशङ्कस्त्वंविशङ्क (१.१)–त्वद् (१.१)
ममापिमद् (६.१)–अपि (अव्ययः)
हृदिहृद् (७.१)
वर्ततेवर्तते (√वृत् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्ते नीषि तं वा क्यं
ये वासि माहि तः
स्ववि ङ्क स्त्वं
मापिहृदिर्त ते