७.९३.४

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सौमित्रिस्त्वरयान्वितः ।
न्यवेदयत रामाय तापसस्य विवक्षितम् ॥

M N Dutt

Hearing the words of the great saint, Saumitri speedily went to Råghava and communicated to him the arrival of the ascetic, saying.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
तद्वचनंतद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
सौमित्रिस्त्वरयान्वितःसौमित्रि (१.१)–त्वरा (३.१)–अन्वित (१.१)
न्यवेदयतन्यवेदयत (√नि-वेदय् लङ् प्र.पु. एक.)
रामायराम (४.१)
तापसस्यतापस (६.१)
विवक्षितम्विवक्षित (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
सौ मि त्रिस्त्व यान्वि तः
न्य वे रा मा
तास्यविक्षि तम्