७.९४.१०

अदित्यां वीर्यवान्पुत्रो भ्रातॄणां हर्षवर्धनः ।
समुत्पन्नेषु कृत्येषु लोकसाह्याय कल्पसे ॥

M N Dutt

And taking your birth from Aditi's powerful son, you went engaged in enhancing the delight of my brothers. You did use to protect the deities whenever they were assailed by any calamity.

पदच्छेदः

अदित्यांअदिति (७.१)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)
पुत्रोपुत्र (१.१)
भ्रातॄणांभ्रातृ (६.३)
हर्षवर्धनःहर्ष–वर्धन (१.१)
समुत्पन्नेषुसमुत्पन्न (√समुत्-पद् + क्त, ७.३)
कृत्येषुकृत्य (७.३)
लोकसाह्यायलोक–साह्य (४.१)
कल्पसेकल्पसे (√क्ᄆप् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि त्यां वीर्य वा न्पु त्रो
भ्रा तॄ णांर्षर्ध नः
मु त्प न्नेषु कृ त्येषु
लो सा ह्याल्प से