७.९४.८

सोऽहं संन्यस्तभारो हि त्वामुपासे जगत्पतिम् ।
रक्षां विधत्स्व भूतेषु मम तेजस्करो भवान् ॥

M N Dutt

I took the charge and procreated men; but finding no other means to preserve them I worshipped you, the lord of the universe and said:-० lord, you should protect the creatures, for you are my father and giver of energy and therefore irrepressible.

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽहंमद् (१.१)
संन्यस्तभारोसंन्यस्त (√संनि-अस् + क्त)–भार (१.१)
हिहि (अव्ययः)
त्वाम्त्वद् (२.१)
उपासेउपासे (√उप-आस् लिट् प्र.पु. एक.)
जगत्पतिम्जगत्पति (२.१)
रक्षांरक्षा (२.१)
विधत्स्वविधत्स्व (√वि-धा लोट् म.पु. )
भूतेषुभूत (७.३)
मममद् (६.१)
तेजस्करोतेजस्कर (१.१)
भवान्भवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सो ऽहं सं न्यस्त भा रोहि
त्वामु पा सेत्प तिम्
क्षांवित्स्व भू तेषु
तेस्क रो वान्