७.९६.११

स त्वं पुरुषशार्दूल त्रैलोक्यस्याभिपालनम् ।
लक्ष्मणस्य वधेनाद्य जगत्स्वस्थं कुरुष्व ह ॥

M N Dutt

Therefore, O foremost of men, do you protect, the universe by suffering separation from Lakşmaņa, in the interest of the preservation of the three worlds.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
त्वंत्वद् (१.१)
पुरुषशार्दूलपुरुष–शार्दूल (८.१)
त्रैलोक्यस्याभिपालनम्त्रैलोक्य (६.१)–अभिपालन (२.१)
लक्ष्मणस्यलक्ष्मण (६.१)
वधेनाद्यवध (३.१)–अद्य (अव्ययः)
जगत्जगन्त् (२.१)
स्वस्थंस्वस्थ (२.१)
कुरुष्वकुरुष्व (√कृ लोट् म.पु. )
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वंपुरु शा र्दू
त्रै लो क्य स्याभि पा नम्
क्ष्मस्य धे नाद्य
त्स्व स्थंकु रुष्व