७.९६.१६

अनुच्छ्वसन्तं युक्तं तं सशक्राः साप्सरोगणाः ।
देवाः सर्षिगणाः सर्वे पुष्पैरवकिरंस्तदा ॥

M N Dutt

Laksmana, the younger brother of Rama, being thus engaged in penances, having obstructed his breath, Apsarās, Indra and other deities and Rsis showered flowers on him.

पदच्छेदः

अनुच्छ्वसन्तंअनुच्छ्वसत् (२.१)
युक्तंयुक्त (√युज् + क्त, २.१)
तंतद् (२.१)
सशक्राः (अव्ययः)–शक्र (१.३)
साप्सरोगणाः (अव्ययः)–अप्सरस्–गण (१.३)
देवाःदेव (१.३)
सर्षिगणाः (अव्ययः)–ऋषि–गण (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
पुष्पैर्पुष्प (३.३)
अवकिरंस्तदाअवकिरन् (√अव-कृ लङ् प्र.पु. बहु.)–तदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नुच्छ्व न्तं यु क्तं तं
क्राः साप्स रो णाः
दे वाःर्षि णाः र्वे
पु ष्पैकि रंस्त दा