Summary
O son of Kunti ! I am the taste in waters; the light in the moon and the sun; the best hymn (OM) in the entire Vedas; the sound that exists in the ether (or the mystic hymnal sound in the entire Vedas-a sound that is in the ether); and the manly vigour in men.
पदच्छेदः
Click to Toggle
रसो | रस (१.१) |
ऽहमप्सु | मद् (१.१)–अप् (७.३) |
कौन्तेय | कौन्तेय (८.१) |
प्रभास्मि | प्रभा (१.१)–अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
शशिसूर्ययोः | शशिन्–सूर्य (७.२) |
प्रणवः | प्रणव (१.१) |
सर्ववेदेषु | सर्व–वेद (७.३) |
शब्दः | शब्द (१.१) |
खे | ख (७.१) |
पौरुषं | पौरुष (१.१) |
नृषु | नृ (७.३) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
१ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
---|
र | सो | ऽह | म | प्सु | कौ | न्ते | य |
प्र | भा | स्मि | श | शि | सू | र्य | योः |
प्र | ण | वः | स | र्व | वे | दे | षु |
श | ब्दः | खे | पौ | रु | षं | नृ | षु |