१.१४.२१

तदुद्धतं रावणमृद्धतेजसं; प्रवृद्धदर्पं त्रिदशेश्वरद्विषम् ।
विरावणं साधु तपस्विकण्टकं; तपस्विनामुद्धर तं भयावहम् ॥

अन्वयः

उद्धतम् inflamed, उग्रतेजसम् one with frightful prowess, प्रवृद्धदर्पम् having fully grown insolence, त्रिदशेश्वरद्विषम् the enemy of the lord of gods (Indra ), तपस्विकण्टकम् source of vexation to ascetics, तपस्विनाम् for maharshis, भयावहम् dreadful, तम् him, तम् रावणम् that Ravana, विरावणम् he who causes grerat agony in the three worlds making people cry loudly, साधु rightly, उद्धर uproot him.

M N Dutt

Do you utterly uproot the haughty Råvaņa of fierce prowess and enhanced insolence-that foe of the lord of celestials, who is the occasion of the tears of the three * Lit. the thorns of pious ascetics.

Summary

"Therefore, uproot that mighty Ravana possessing frightful prowess, inflamed pride, limitless insolence causing agony to the three worlds, a source of vexation to ascetics and a dreadful enemy of Indra.

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
उद्धतंउद्धत (२.१)
रावणम्रावण (२.१)
ऋद्धतेजसंऋद्ध (√ऋध् + क्त)–तेजस् (२.१)
प्रवृद्धदर्पंप्रवृद्ध (√प्र-वृध् + क्त)–दर्प (२.१)
त्रिदशेश्वरद्विषम्त्रिदश–ईश्वर–द्विष् (२.१)
विरावणंविरावण (२.१)
साधुसाधु (२.१)
तपस्विकण्टकंतपस्विन्–कण्टक (२.१)
तपस्विनाम्तपस्विन् (६.३)
उद्धरउद्धर (√उत्-हृ लोट् म.पु. )
तंतद् (२.१)
भयावहम्भय–आवह (२.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
दुद्ध तं रा मृद्ध ते सं
प्र वृद्ध र्पंत्रि शेश्वद्वि षम्
वि रा णं साधुस्विण्ट कं
स्वि ना मुद्ध तं या हम्