अन्वयः
मुनिश्रेष्ठ O Best of acetics, अनया by this, देशस्य of the place, सुखवत्तया being endowed with happiness, रोमहर्षणात् awesome(creating horripulation), कान्तारात् from the forest, निस्सृता: we came out, अवगच्छामि I am coming to know, इदम् this one, कस्य whose आश्रमपदम् hermitage, भगवन् O Revered one, सर्वम् all, मे to me , शंस tell.
M N Dutt
Now, O foremost of ascetics, we have come out of a wilderness capable of making one's hair stand on end. And from the pleasantness attaching to this place, I have come to a conclusion.
Summary
O best of acetics, I think we have come out of that awesome (horripilating) forest because of the pleasant feeling experienced in this region. Whose hermitage is this? O Revered one tell me".
पदच्छेदः
| निःसृताः | निःसृत (√निः-सृ + क्त, १.३) |
| स्म | स्म (अव्ययः) |
| मुनिश्रेष्ठ | मुनि–श्रेष्ठ (८.१) |
| कान्ताराद् | कान्तार (५.१) |
| रोमहर्षणात् | रोमहर्षण (५.१) |
| अनया | इदम् (३.१) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| अवगच्छामि | अवगच्छामि (√अव-गम् लट् उ.पु. ) |
| देशस्य | देश (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| निः | सृ | ताः | स्म | मु | नि | श्रे | ष्ठ |
| का | न्ता | रा | द्रो | म | ह | र्ष | णात् |
| अ | न | या | त्व | व | ग | च्छा | मि |
| दे | श | स्य | सु | ख | व | त्त | या |