१.३८.२

श्रोतुमिछामि भद्रं ते विस्तरेण कथामिमाम् ।
पूर्वको मे कथं ब्रह्मन्यज्ञं वै समुपाहरत् ॥

अन्वयः

ब्रह्मन् O Brahmana, इमां कथाम् this tale, विस्तरेण in detail, श्रोतुम् to listen, इच्छामि I am desirous, ते भद्रम् prosperity to you, मे my, पूर्वक: ancestor, यज्ञम् sacrifice, कथम् how, समुपाहरत् arranged.

M N Dutt

I am anxious to hear in detail, good betide you, how, O Brāhmaṇa, my ancestor arranged for the sacrifice.

Summary

"O Brahman I wish to listen in detail as to how my ancestors made preparations for the sacrifice? Prosperity to you".

पदच्छेदः

श्रोतुम्श्रोतुम् (√श्रु + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
विस्तरेणविस्तर (३.१)
कथाम्कथा (२.१)
इमाम्इदम् (२.१)
पूर्वकोपूर्वक (१.१)
मेमद् (६.१)
कथंकथम् (अव्ययः)
ब्रह्मन्ब्रह्मन् (८.१)
यज्ञंयज्ञ (२.१)
वैवै (अव्ययः)
समुपाहरत्समुपाहरत् (√समुपा-हृ लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्रोतुमि छामि द्रं ते
विस्त रे थामि माम्
पूर्व को मे थं ब्रह्म
न्य ज्ञं वैमु पा रत्