१.५२.७

सामात्यो मन्त्रिसहितः सभृत्यः पूजितस्तदा ।
युक्तः परेण हर्षेण वसिष्ठमिदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

तदा then, पूजित: honoured, सामात्य: with counsellors, मन्त्रिसहित: together with ministers, सभृत्य: with attendants, परमहर्षेण with great delight, युक्त: filled with, वसिष्ठम् addressing Vasishta, इदम् this word, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

And being hospitably entertained with his courtiers and counsellors and retainers, he, exceedingly de-lighted, spoke to Vasistha, saying.

Summary

Having received the hospitality along with his counsellors, ministers and attendants, Viswamitra, filled with great delight, said to Vasishta":

पदच्छेदः

सामात्यो (अव्ययः)–अमात्य (१.१)
मन्त्रिसहितःमन्त्रिन्–सहित (१.१)
सभृत्यः (अव्ययः)–भृत्य (१.१)
पूजितस्पूजित (√पूजय् + क्त, १.१)
तदातदा (अव्ययः)
युक्तःयुक्त (√युज् + क्त, १.१)
परेणपर (३.१)
हर्षेणहर्ष (३.१)
वसिष्ठम्वसिष्ठ (२.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा मा त्योन्त्रिहि तः
भृ त्यः पूजिस्त दा
यु क्तः रे र्षे
सिष्ठमिब्र वीत्