१.९.१३

अदृष्टरूपास्तास्तेन काम्यरूपा वने स्त्रियः ।
हार्दात्तस्य मतिर्जाता आख्यातुं पितरं स्वकम् ॥

अन्वयः

काम्यरूपा: women of charming appearance, ता: स्त्रिय: those women, तेन by him, वने in the forest, अदृष्टरूपा: whose forms were never seen before, हार्दात् due to affection, तस्य for him, स्वकं पितरम् about his father, व्याख्यातुम् narrating, मति: intention, जाता arose.

M N Dutt

Beholding these beautiful damsels never seen before, he from delight, hastened to inform them of his lineage.

Summary

He had never seen such charming women in the forest. He developed affection towards them and a desire arose in him to speak about his father.

पदच्छेदः

अदृष्टरूपास्अदृष्ट–रूप (१.३)
तास्तद् (१.३)
तेनतद् (३.१)
काम्यरूपाकाम्य–रूप (१.३)
वनेवन (७.१)
स्त्रियःस्त्री (१.३)
हार्दात्हार्द (५.१)
तस्यतद् (६.१)
मतिर्मति (१.१)
जाताजात (√जन् + क्त, १.१)
आख्यातुंआख्यातुम् (√आ-ख्या + तुमुन्)
पितरंपितृ (२.१)
स्वकम्स्वक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृष्ट रू पा स्ता स्ते
काम्य रू पा नेस्त्रि यः
हा र्दा त्तस्य ति र्जा ता
ख्या तुंपि रंस्व कम्