२.१२.९

उद्भ्रान्तहृदयश्चापि विवर्णवनदोऽभवत् ।
स धुर्यो वै परिस्पन्दन्युगचक्रान्तरं यथा ॥

अन्वयः

सः Dasaratha, युगचक्रान्तरम् between the wheels and the yoke, परिस्पन्दन् restlessly moving, धुर्यः यथा like a beast of burden (bullock), उद्भ्रान्तहृदयः with heart beating wildly, विवर्णवदनः चापि with a pale face too, अभवत् remained.

M N Dutt

Thereupon, the king looked blank, and his heart became agitated, like to a beast of burden moving tortuously when placed within the yoke and wheels.

Summary

Like a bullock, restlessly moving between the wheels and the yoke, Dasaratha's heart started beating wildly and his face turned pale.

पदच्छेदः

उद्भ्रान्तहृदयश्उद्भ्रान्त (√उत्-भ्रम् + क्त)–हृदय (१.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
विवर्णवदनोविवर्ण–वदन (१.१)
ऽभवत्अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
धुर्योधुर्य (१.१)
वैवै (अव्ययः)
परिस्पन्दन्परिस्पन्दत् (√परि-स्पन्द् + शतृ, १.१)
युगचक्रान्तरंयुग–चक्र–अन्तर (२.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्भ्रान्तहृ श्चापि
विर्ण दोऽभ वत्
धु र्यो वै रि स्पन्द
न्यु क्रान्त रं था