२.१९.११

मयि चीराजिनधरे जटामण्डलधारिणि ।
गतेऽरण्यं च कैकेय्या भविष्यति मनःसुखम् ॥

अन्वयः

मयि I, चीराजिनधरे wearing tattered clothes (bark) and antelope skin, जटामण्डलधारिणि wearing a crown of matted hair, अरण्यम् to the forest, गते when I leave, कैकेय्याः Kaikeyi, मनस्सुखम् peace of mind, भविष्यति will attain.

M N Dutt

Myself going to the forest, wearing. bark, tiger-skin and matted hair, Kaikeyi shall attain the happiness of her mind.

Summary

Kaikeyi will attain peace of mind only after my departure to the forest in tattered clothes, an antelope skin and a crown of matted locks.

पदच्छेदः

मयिमद् (७.१)
चीराजिनधरेचीर–अजिन–धर (७.१)
जटामण्डलधारिणिजटा–मण्डल–धारिन् (७.१)
गतेगत (√गम् + क्त, ७.१)
ऽरण्यंअरण्य (२.१)
(अव्ययः)
कैकेय्याकैकेयी (६.१)
भविष्यतिभविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.)
मनःसुखम्मनस्–सुख (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यि ची राजि रे
टाण्ड धारिणि
ते ऽर ण्यं कै के य्या
विष्यति नःसु खम्