२.२३.९

न ते शतशलाकेन जलफेननिभेन च ।
आवृतं वदनं वल्गु छत्रेणाभिविराजते ॥

अन्वयः

वल्गु charming, ते your, वदनम् face, शत शलाकेन with a hundred ribs, जलफेननिभेन (white) like foam in water, छत्रेण by umbrella, आवृतम् having been covered, न विराजते does not shine.

M N Dutt

Why has not your charming face been placed under the shade of an umbrella having hundred ribs and white as a watery foam?

Summary

How is it that your charming face shines not today under a hundredribbed umbrella (white) like foam in water?

पदच्छेदः

(अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
शतशलाकेनशत–शलाका (३.१)
जलफेननिभेनजलफेन–निभ (३.१)
(अव्ययः)
आवृतंआवृत (√आ-वृ + क्त, १.१)
वदनंवदन (१.१)
वल्गुवल्गु (१.१)
छत्त्रेणाभिविराजतेछत्त्र (३.१)–अभिविराजते (√अभिवि-राज् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते ला के
फेनि भे
वृ तं नंल्गु
त्रे णाभिवि रा ते