अन्वयः
तत् for that reason, ते to you, वनम् to the forest, गत्वा going, अलम् is not desirable, तव for you, वनम् forest life, क्षमम् न हि is not fit, इह now, विमृशन् while reconsidering, वनम् forest life, बहुदोषतरम् is full of great dangers, पश्यामि I see.
M N Dutt
You should not therefore go to the forest, it forebodes no good to you. Weighing well, have I concluded that the forest abounds in innumerable evils.
Summary
Thus forest life is not suitable for you. On reconsideration, I see that there are many dangers in forest life.
पदच्छेदः
| तद् | तद् (१.१) |
| अलं | अलम् (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| वनं | वन (२.१) |
| गत्वा | गत्वा (√गम् + क्त्वा) |
| क्षमं | क्षम (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| वनं | वन (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| विमृशन्न् | विमृशत् (√वि-मृश् + शतृ, १.१) |
| इह | इह (अव्ययः) |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| बहुदोषतरं | बहुदोषतर (२.१) |
| वनम् | वन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | द | लं | ते | व | नं | ग | त्वा |
| क्ष | मं | न | हि | व | नं | त | व |
| वि | मृ | श | न्नि | ह | प | श्या | मि |
| ब | हु | दो | ष | त | रं | व | नम् |