२.३३.८

लक्ष्मणश्चापि तत्रैव विहाय वसने शुभे ।
तापसाच्छादने चैव जग्राह पितुरग्रतः ॥

अन्वयः

लक्ष्मणश्चापि Lakshmana also, तत्रैव there only, पितुः father's, अग्रतः in front (presence), शुभे auspicious, वसने raiment, विहाय having discarded, तपसाच्छादने चैव the clothing of an ascetic, जग्राह accepted.

Summary

Lakshmana also removed his auspicious raiment in front (presence) of his father and accepted (put on) the robes of an ascetic.

पदच्छेदः

लक्ष्मणश्लक्ष्मण (१.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
तत्रैवतत्र (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
विहायविहाय (√वि-हा + ल्यप्)
वसनेवसन (२.२)
शुभेशुभ (२.२)
तापसाच्तापस (५.१)
छादनेछादन (२.२)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
जग्राहजग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
पितुर्पितृ (६.१)
अग्रतःअग्रतस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्म श्चापि त्रै
वि हा नेशु भे
ता सा च्छा ने चै
ग्रापितुग्र तः