२.३८.२

राघवो नरशार्दूल विषमुप्त्वा द्विजिह्ववत् ।
विचरिष्यति कैकेयी निर्मुक्तेव हि पन्नगी ॥

अन्वयः

अहिजह्मगा moving obliquely like a serpent, कैकेयी Kaikeyi, नरशार्दूले tiger (best) among men, राघवे in Rama, विषम् venom, उप्त्वा having sown out, निर्मुक्ता casting off the slough, पन्नगी इव like a sheserpent, विचरिष्यति will wander about.

M N Dutt

O best of men, having vented her venom upon Rāghava, the crooked Kaikeyi will go about like a she serpent that has cast off her slough.

Summary

Moving crookedly like a snake, Kaikeyi has released her venom on Rama, the best among men. Now she will move about freely like a sheserpent that has cast off its slough.

पदच्छेदः

राघवोराघव (१.१)
नरशार्दूलनर–शार्दूल (८.१)
विषम्विष (१.१)
उप्त्वाउप्त्वा (√वप् + क्त्वा)
द्विजिह्ववत्द्विजिह्व–वत् (अव्ययः)
विचरिष्यतिविचरिष्यति (√वि-चर् लृट् प्र.पु. एक.)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
निर्मुक्तेवनिर्मुक्त (√निः-मुच् + क्त, १.१)–इव (अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
पन्नगीपन्नगी (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा वो शा र्दू
वि मु प्त्वाद्वि जिह्व वत्
वि रिष्यति कै के यी
नि र्मु क्तेहिन्न गी