२.४३.२

तथैव गच्छतस्तस्य व्यपायाद्रजनी शिवा ।
उपास्य स शिवां संध्यां विषयान्तं व्यगाहत ॥

अन्वयः

तस्य for him, तथा in that manner, गच्छतः एव thus travelling, शिवा auspicious, रजनी night, व्यपायात् ended, (सः he), शिवाम् auspicious, सन्ध्याम् sandhya (morning twilight), उपास्य having worshipped, विषयान्तम् frontiers of the country, व्यगाहत reached.

M N Dutt

And as he went on, the auspicious night was spent. And then having offered up his devotions to the beneficent Sandhyā, Rāma entered into another country.

Summary

While Rama was thus travelling, the auspicious night ended. With the sandhya (morning twilight), worship over, he reached the frontiers of the country.

पदच्छेदः

तथैवतथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
गच्छतस्गच्छत् (√गम् + शतृ, ६.१)
तस्यतद् (६.१)
व्यपायाद्व्यपायात् (√व्यप-या लङ् प्र.पु. एक.)
रजनीरजनी (१.१)
शिवाशिव (१.१)
उपास्यउपास्य (√उप-आस् + ल्यप्)
तद् (१.१)
शिवांशिव (२.१)
संध्यांसंध्या (२.१)
विषयान्तंविषय–अन्त (२.१)
व्यगाहतव्यगाहत (√वि-गाह् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थैच्छ स्तस्य
व्य पा याद्र नीशि वा
पास्यशि वां सं ध्यां
वि या न्तंव्य गा