अन्वयः
एते these horses, मे पितुः my father's, दशरथस्य राज्ञः king Dasaratha's, दयिताः liked, सुविहितैः welltended, एतैः by these, अश्वैः with horses, अहम् I, अर्चितः worshipped, भविष्यामि shall become.
M N Dutt
These are the favourites of my father, Dasaratha, and on these horses being well provided for, I shall be well received.
Summary
If these horses which are the favourites of my father, king Dasaratha are wellfed, I shall consider myself honoured.
पदच्छेदः
| एते | एतद् (१.३) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| दयिता | दयित (१.३) |
| राज्ञः | राजन् (६.१) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| दशरथस्य | दशरथ (६.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| एतैः | एतद् (३.३) |
| सुविहितैर् | सु (अव्ययः)–विहित (√वि-धा + क्त, ३.३) |
| अश्वैर् | अश्व (३.३) |
| भविष्याम्य् | भविष्यामि (√भू लृट् उ.पु. ) |
| अहम् | मद् (१.१) |
| अर्चितः | अर्चित (√अर्चय् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ते | हि | द | यि | ता | रा | ज्ञः |
| पि | तु | र्द | श | र | थ | स्य | मे |
| ए | तैः | सु | वि | हि | तै | र | श्वै |
| र्भ | वि | ष्या | म्य | ह | म | र्चि | तः |