अन्वयः
शर्वर्याम् after the night passed, प्रभातायां तु at dawn, पृथुवक्षाः broadchested, महायशाः of great fame, रामः Rama, शुभलक्षणम् of auspicious signs (on his body), सौमित्रिम् Sumitra's son, लक्ष्मणम् Lakshmana, उवाच said.
M N Dutt
When the morning broke, that illustrious one having a spacious chest, Rāma, addressed Sumitrā's son, Laksmana, graced with auspicious marks.
Summary
As the night advanced towards dawn, broadchested Rama of great renown said to Lakshmana, son of Sumitra, who had auspicious marks on his body:
पदच्छेदः
| प्रभातायां | प्रभात (√प्र-भा + क्त, ७.१)–प्रभात (√प्र-भा + क्त, ७.१) |
| तु | तु (अव्ययः)–तु (अव्ययः) |
| शर्वर्यां | शर्वरी (७.१)–शर्वरी (७.१) |
| पृथुवक्षा | पृथु–वक्षस् (१.१)–पृथु–वक्षस् (१.१) |
| महायशाः | महत्–यशस् (१.१)–महत्–यशस् (१.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| रामः | राम (१.१) |
| सौमित्रिं | सौमित्रि (२.१) |
| लक्ष्मणं | लक्ष्मण (२.१) |
| शुभलक्षणम् | शुभ–लक्षण (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | भा | ता | यां | तु | श | र्व | र्यां |
| पृ | थु | वृ | क्षा | म | हा | य | शाः |
| उ | वा | च | रा | मः | सौ | मि | त्रिं |
| ल | क्ष्म | णं | शु | भ | ल | क्ष | णम् |