अन्वयः
तम् Rama, चिन्तयमानायाः while thinking of, हृदि in my heart, अयम् this, शोकः sadness, नदीनाम् by river waters, वेगेन by speed, महत् great, समुद्रसलिलमिव like seawaters, वर्धते is increasing.
M N Dutt
And fostered by thought on my part, this grief increases in my bosom, like the mighty waters of the ocean increased by the vehement discharge of rivers.
Summary
As I think of Rama, my heart swells with sorrow just as the ocean rises with rushing rivers.
पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| चिन्तयमानायाः | चिन्तयमान (√चिन्तय् + शानच्, ६.१) |
| शोको | शोक (१.१) |
| ऽयं | इदम् (१.१) |
| हृदि | हृद् (७.१) |
| वर्धते | वर्धते (√वृध् लट् प्र.पु. एक.) |
| अदीनाम् | अदीन (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| वेगेन | वेग (३.१) |
| समुद्रसलिलं | समुद्र–सलिल (१.१) |
| महत् | महत् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | हि | चि | न्त | य | मा | ना | याः |
| शो | को | ऽयं | हृ | दि | व | र्ध | ते |
| अ | दी | ना | मि | व | वे | गे | न |
| स | मु | द्र | स | लि | लं | म | हत् |