अन्वयः
अराजके where there is no king, जनपदे in a country, एकचरः moving alone, वशी selfcontrolled, आत्मना in mind, आत्मानाम् on the higher self, भावयन् contemplating, यत्रसायं गृहः inn, मुनिः ascetic, न चरति does not wander.
M N Dutt
In a kingless country the ascetic with his subdued senses, himself his sole protector, who makes his quarters wherever evening overtakes him, cannot walk contemplating the Deity.
Summary
In a country where there is no king, an ascetic who (normally) moves alone, selfcontrolled and contemplating on the higher self no longer wanders or rests in the inn.
पदच्छेदः
| नाराजके | न (अव्ययः)–अराजक (७.१) |
| जनपदे | जनपद (७.१) |
| चरत्य् | चरति (√चर् लट् प्र.पु. एक.) |
| एकचरो | एकचर (१.१) |
| वशी | वशिन् (१.१) |
| भावयन्न् | भावयत् (√भावय् + शतृ, १.१) |
| आत्मनात्मानं | आत्मन् (३.१)–आत्मन् (२.१) |
| यत्र | यत्र (अव्ययः) |
| सायंगृहो | सायंगृह (१.१) |
| मुनिः | मुनि (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ना | रा | ज | के | ज | न | प | दे |
| च | र | त्ये | क | च | रो | व | शी |
| भा | व | य | न्ना | त्म | ना | त्मा | नं |
| य | त्र | सा | यं | गृ | हो | मु | निः |