२.८.२०

गोप्ता हि रामं सौमित्रिर्लक्ष्मणं चापि राघवः ।
अश्विनोरिव सौभ्रात्रं तयोर्लोकेषु विश्रुतम् ॥

अन्वयः

सौमित्रि: Lakshmana, रामम् Rama, गोप्ता हि surely going to protect, राघव: son of he Raghus (Rama), लक्ष्मणं चापि to Lakshmana also, अश्विनो: like of twin 'Ashwins', सौभ्रात्रं इव like brotherhood, तयो: their, लोकेषु in the worlds, विश्रृतम् is renowned.

Summary

Just as Lakshmana protects Rama, Rama protects Lakshmana. Their brotherhood is renowned in the world like that of the Ashwins.

पदच्छेदः

गोप्तागोप्ता (√गुप् लुट् प्र.पु. एक.)
हिहि (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
सौमित्रिर्सौमित्रि (१.१)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
राघवःराघव (१.१)
अश्विनोर्अश्विन् (६.२)
इवइव (अव्ययः)
सौभ्रात्रंसौभ्रात्र (१.१)
तयोर्तद् (६.२)
लोकेषुलोक (७.३)
विश्रुतम्विश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

गो प्ताहि रा मं सौ मित्रि
र्लक्ष्म णं चापि रा वः
श्वि नोरि सौ भ्रा त्रं
यो र्लो केषु विश्रु तम्