अन्वयः
कुलीनः a man of noble birth, सत्वसम्पन्नः endowed with energy, तेजस्वी powerful, चरितव्रतः adherent to one's vows, त्वद्विधः like you, जनः a man, राज्यहेतोः for the sake of kingdom, पापम् sin, कथम् how, आचरेत् will commit?
M N Dutt
Of a high race, possessed of strength, endowed with energy, and vowed to sterling worth of character, how can one like me commit sin for the sake of dominion?
Summary
How can a man like you, born of a noble race, endowed with energy, powerful and adherent to vows, commit a sin for the sake of a kingdom?
पदच्छेदः
| कुलीनः | कुलीन (१.१)–कुलीन (१.१) |
| सत्त्वसम्पन्नस् | सत्त्व–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, १.१)–सत्त्व–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, १.१) |
| तेजस्वी | तेजस्विन् (१.१)–तेजस्विन् (१.१) |
| चरितव्रतः | चरित (√चर् + क्त)–व्रत (१.१)–चरित (√चर् + क्त)–व्रत (१.१) |
| राज्यहेतोः | राज्य–हेतु (५.१) |
| कथं | कथम् (अव्ययः) |
| पापम् | पाप (२.१) |
| आचरेत् | आचरेत् (√आ-चर् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| त्वद्विधो | त्वद्विध (१.१) |
| जनः | जन (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कु | ली | नः | स | त्त्व | सं | प | न्न |
| स्ते | ज | स्वी | च | रि | त | व्र | तः |
| रा | ज्य | हे | तोः | क | थं | पा | प |
| मा | च | रे | त्त्व | द्वि | धो | ज | नः |