३.३९.३

कस्त्वया सुखिना राजन्नाभिनन्दति पापकृत् ।
केनेदमुपदिष्टं ते मृत्युद्वारमुपायतः ॥

अन्वयः

राजन् king, कः who, पापकृत् sinner, सुखिना happy one, त्वया by you, नाभिनन्दति not tolerate, मृत्युद्वारम् death gate, इदम् this, केन by whom, ते you, उपायतः cunningly, उपदिष्टम् advised.

M N Dutt

Who of a vicious heart, O King, dose not feel himself happy at your welfare? Who has pointed out to you the way of your death under the cover of your means?

Summary

Which sinner is not able to see you happy? O king by whom is this gate of death shown to you cunningly?

पदच्छेदः

कस् (१.१)
त्वयात्वद् (३.१)
सुखिनासुखिन् (३.१)
राजन्राजन् (८.१)
नाभिनन्दति (अव्ययः)–अभिनन्दति (√अभि-नन्द् लट् प्र.पु. एक.)
पापकृत्पाप–कृत् (१.१)
केनेदम् (३.१)–इदम् (१.१)
उपदिष्टंउपदिष्ट (√उप-दिश् + क्त, १.१)
तेत्वद् (४.१)
मृत्युद्वारम्मृत्यु–द्वार (१.१)
उपायतःउपाय (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्त्व यासुखि ना रा
न्नाभिन्दति पा कृत्
के नेमु दि ष्टं ते
मृ त्यु द्वामु पा तः