अन्वयः
महातेजाः brilliant, रघुनन्दनः delight of the Raghu dynasty, भ्रातरम् brother, तम् to him, तथा in that way, समादिश्य instructed, जाम्बूनदमयत्सरुम् golden handle , असिम् the sword, बबन्ध tied.
M N Dutt
Having thus directed his brother, the highly energetic son of Raghu equipped himself with his gold-hilted scimitar.
Summary
The brilliant Rama, delight of the Raghu dynasty, thus instructed his brother and fastened a sword with a golden handle to his waist.
पदच्छेदः
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| समादिश्य | समादिश्य (√समा-दिश् + ल्यप्) |
| भ्रातरं | भ्रातृ (२.१) |
| रघुनन्दनः | रघुनन्दन (१.१) |
| बबन्धासिं | बबन्ध (√बन्ध् लिट् प्र.पु. एक.)–असि (२.१) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| जाम्बूनदमयत्सरुम् | जाम्बूनद–मय–त्सरु (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | था | तु | तं | स | मा | दि | श्य |
| भ्रा | त | रं | र | घु | न | न्द | नः |
| ब | ब | न्धा | सिं | म | हा | ते | जा |
| जा | म्बू | न | द | म | य | त्स | रुम् |