३.४७.१७

तं दृष्ट्वा गिरिशृङ्गाभं तीक्ष्णदंष्ट्रं महाभुजम् ।
प्राद्रवन्मृत्युसंकाशं भयार्ता वनदेवताः ॥

अन्वयः

मृत्युसङ्काशम् like the god of death, तीक्ष्णदंष्ट्रम् with sharp teeth, महाभुजम् mightyarmed, गिरिसङ्काशम् like a mountain, तम् him, दृष्ट्वा seeing, वनदेवताः deities of the forest, भयार्ताः out of fear, प्राद्रवन् fled.

M N Dutt

Seeing Rāvaņa of sharpened teeth, and mighty arms, resembling the summit of a mountain and like to death itself, the deities of the forest became highly terrified and fled in different directions.

Summary

The sylvan deities fled out of fear on seeing the dreadful appearance of Ravana who had sharp teeth and mighty arms. He looked like a mountain, a veritable god of death.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
गिरिशृङ्गाभंगिरि–शृङ्ग–आभ (२.१)
तीक्ष्णदंष्ट्रंतीक्ष्ण–दंष्ट्र (२.१)
महाभुजम्महत्–भुज (२.१)
प्राद्रवन्प्राद्रवन् (√प्र-द्रु लङ् प्र.पु. बहु.)
मृत्युसंकाशंमृत्यु–संकाश (२.१)
भयार्ताभय–आर्त (१.३)
वनदेवताःवन–देवता (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दृ ष्ट्वागिरि शृ ङ्गा भं
तीक्ष्ण दं ष्ट्रं हाभु जम्
प्राद्र न्मृत्यु सं का शं
या र्ता दे ताः