४.२१.१५

न ह्येषा बुद्धिरास्थेया हनूमन्नङ्गदं प्रति ।
पिता हि बन्धुः पुत्रस्य न माता हरिसत्तम ॥

अन्वयः

हनुमान् O Hanuman, अङ्गदं प्रति for Angada, एषा that way, बुद्धि: thought, न आस्थेयाः not to be entertained, हरिसत्तम best of monkeys, पुत्रस्य son's, पिता father, बन्धुः relation, माता mother, न none else.

M N Dutt

O Hanumān, do you not consider that I shall confer this kingdom upon Angada-० best of monkeys, father is son's friend (in this respect) not mother.

Summary

'O Hanuman the best of monkeys, you need not think about (the future of) Angada. A father plans for a son and not (even) the mother.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
ह्य्हि (अव्ययः)
एषाएतद् (१.१)
बुद्धिर्बुद्धि (१.१)
आस्थेयाआस्थेय (√आ-स्था + कृत्, १.१)
हनूमन्न्हनुमन्त् (८.१)
अङ्गदंअङ्गद (२.१)
प्रतिप्रति (अव्ययः)
पितापितृ (१.१)
हिहि (अव्ययः)
बन्धुःबन्धु (१.१)
पुत्रस्यपुत्र (६.१)
(अव्ययः)
मातामातृ (१.१)
हरिसत्तमहरि–सत्तम (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ह्ये षा बुद्धि रा स्थे या
नू न्नङ्ग दंप्रति
पि ताहि न्धुः पु त्रस्य
मा तारित्त