४.४.१५

एष दत्त्वा च वित्तानि प्राप्य चानुत्तमं यशः ।
लोकनाथः पुरा भूत्वा सुग्रीवं नाथमिच्छति ॥

अन्वयः

एषः this person, वित्तानि wealth, दत्त्वा च and gifting , अनुत्तमम् excellence ,यशः fame, प्राप्य च having obtained, पुरा earlier, लोकनाथः lord of the world, सुग्रीवम् Sugriva, नाथम् king, इच्छति wishes

M N Dutt

Having given away profuse wealth and attained high fame, this one who formerly was the lord of the worlds, now wishes to make Sugrīva his master.

Summary

'Having earned supreme fame through his munificence in the past, this lord of the world now craves Sugriva's indulgence.

पदच्छेदः

एषएतद् (१.१)
दत्त्वादत्त्वा (√दा + क्त्वा)
(अव्ययः)
वित्तानिवित्त (२.३)
प्राप्यप्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्)
चानुत्तमं (अव्ययः)–अनुत्तम (२.१)
यशःयशस् (२.१)
लोकनाथःलोक–नाथ (१.१)
पुरापुरा (अव्ययः)
भूत्वाभूत्वा (√भू + क्त्वा)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
नाथम्नाथ (२.१)
इच्छतिइच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्त्वा वि त्तानि
प्राप्य चा नुत्त मं शः
लो ना थःपु रा भू त्वा
सु ग्री वं ना मिच्छति