४.४५.१

गतेषु वानरेन्द्रेषु रामः सुग्रीवमब्रवीत् ।
कथं भवान्विनाजीते सर्वं वै मण्डलं भुवः ॥

अन्वयः

वानरेन्द्रेषु when the monkey chieftains, गतेषु had gone, रामः Rama, सुग्रीवम् to Sugriva, अब्रवीत् said, भवान् you, भुवः of the earth, सर्वम् entire, मण्डलम् region, कथम् how, विजानीते do you know

M N Dutt

On the monkey-chiefs having departed, Rāma said to Sugrīva, How is it that you know all the quarters of this earth?'

Summary

When the chieftains of the monkeys left, Rama enquired Sugriva, how he had come to know the regions of the entire earth (which is a mandala. a circular form).

पदच्छेदः

गतेषुगत (√गम् + क्त, ७.३)
वानरेन्द्रेषुवानर–इन्द्र (७.३)
रामःराम (१.१)
सुग्रीवम्सुग्रीव (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
कथंकथम् (अव्ययः)
भवान्भवत् (१.१)
विजानीतेविजानीते (√वि-ज्ञा लट् प्र.पु. एक.)
सर्वंसर्व (२.१)
वैवै (अव्ययः)
मण्डलंमण्डल (२.१)
भुवःभू (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेषु वा रे न्द्रेषु
रा मः सु ग्रीब्र वीत्
थं वान्वि ना जी ते
र्वं वैण्ड लंभु वः