४.८.१३

तस्यैकां पर्णबहुलां भङ्क्त्वा शाखां सुपुष्पिताम् ।
सालस्यास्तीर्य सुग्रीवो निषसाद सराघवः ॥

अन्वयः

सुग्रीवः Sugriva, तस्य its, पर्णबहुलाम् with plenty of leaves, सुशोभिताम् beautifully blossomed, एकां शाखाम् one branch, भङ्क्त्वा broke, रामस्य for Rama, आस्तीर्य spread, स राघवः with Rama, निषसाद sat.

M N Dutt

Then spreading a beautifully blossoming spray of Sala, full of foliage, Sugriva made an awning and sat down with Rāghava.

Summary

Then Sugriva cut the branch of a sala tree with luxuriant leaves and flowers, spread it on the ground and sat down along with Raghava.

पदच्छेदः

तस्यैकांतद् (६.१)–एक (२.१)
पर्णबहुलांपर्ण–बहुल (२.१)
भङ्क्त्वाभङ्क्त्वा (√भञ्ज् + क्त्वा)
शाखांशाखा (२.१)
सुपुष्पिताम्सु (अव्ययः)–पुष्पित (२.१)
सालस्यास्तीर्यसाल (६.१)–आस्तीर्य (√आ-स्तृ + ल्यप्)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
निषसादनिषसाद (√नि-सद् लिट् प्र.पु. एक.)
सराघवः (अव्ययः)–राघव (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यै कांर्णहु लां
ङ्क्त्वा शा खांसु पुष्पि ताम्
सा स्या स्तीर्य सु ग्री वो
नि सा रा वः