अन्वयः
ततः then, कमललोचना lotus eyed Sita, भर्तुः husband's, अङ्कात् from his lap, समुत्पत्य springing up, पाणिना with palms, चन्द्रसूर्यौ Moon and Sun, परिमार्जती as she was caressing, मया me, दृष्टा was seen.
M N Dutt
And the lotus-eyed Jānakī, on the top of the hill situate on the welkin, first fell on the lap of her husband and then stationed herself on the neck of the elephant guided by her husband. Then I saw Sītā rubbing the Sun and the Moon with her two hands.
Summary
"Then I saw the lotuseyed Sita springing up from the lap of her husband and playfully caressing the Moon and Sun with her palms.
पदच्छेदः
| भर्तुर् | भर्तृ (६.१) |
| अङ्कात् | अङ्क (५.१) |
| समुत्पत्य | समुत्पत्य (√समुत्-पत् + ल्यप्) |
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| कमललोचना | कमल–लोचन (१.१) |
| चन्द्रसूर्यौ | चन्द्र–सूर्य (२.२) |
| मया | मद् (३.१) |
| दृष्टा | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१) |
| पाणिभ्यां | पाणि (३.२) |
| परिमार्जती | परिमार्जत् (√परि-मृज् + शतृ, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| भ | र्तु | र | ङ्का | त्स | मु | त्प | त्य |
| त | तः | क | म | ल | लो | च | ना |
| च | न्द्र | सू | र्यौ | म | या | दृ | ष्टा |
| पा | णि | भ्यां | प | रि | मा | र्ज | ती |