५.३.१५

कुमुदाङ्गदयोर्वापि सुषेणस्य महाकपेः ।
प्रसिद्धेयं भवेद्भूमिर्मैन्दद्विविदयोरपि ॥

अन्वयः

इयम् this, भूमिः land, कुमुदाङ्गदयोर्वापि by Kumuda and Angada, महाकपेः of the great vanara, सुषेणस्य for Sushena, मैन्दद्विविदयोरपि for Mainda and Dvivida also, प्रसिद्धा may be accessible, भवेत् be.

M N Dutt

This place can be easily entered by Kumuda, and Angada, as well as by that mighty monkey, Suşeņa; and also by Mainda and Dvivida. And there is way also for the offspring of the Sun, and that monkey, Kuśaparva, as well as of that foremost of monkeys, Rksya, and myself."

Summary

'This land can be reached by Kumuda and Angada or the great vanara Sushena and even by Mainda and Dvivida.

पदच्छेदः

कुमुदाङ्गदयोर्कुमुद–अङ्गद (६.२)
वापिवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
सुषेणस्यसुषेण (६.१)
महाकपेःमहत्–कपि (६.१)
प्रसिद्धेयंप्रसिद्ध (√प्र-सिध् + क्त, १.१)–इदम् (१.१)
भवेद्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
भूमिर्भूमि (१.१)
मैन्दद्विविदयोर्मैन्द–द्विविद (६.२)
अपिअपि (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कुमु दाङ्ग यो र्वापि
सु षेस्य हा पेः
प्र सि द्धे यं वे द्भूमि
र्मै न्दद्विवि योपि