५.४.११

महागजैश्चापि तथा नदद्भिः; सूपूजितैश्चापि तथा सुसद्भिः ।
रराज वीरैश्च विनिःश्वसद्भि;र्ह्रदो भुजङ्गैरिव निःश्वसद्भिः ॥

अन्वयः

तथा likewise, नदद्भिः trumpeting, महागजैश्चापि huge elephants, तथा likewise, सुपूजितैः revered, सुसद्भिः चापि by the wellkept ones, रराज stood, विनिःश्वसद्भः those breathing heavily, वीरैच: heroes, निःश्वसद्भिः by hissing, भुजङ्गैः by serpents, ह्रदः इव like a lake, रराज stood.

M N Dutt

And with gigantic elephants roaring, (the place), honoured by pious persons, with its heroes heaving sighs looked exceedingly beautiful like a lake in which serpents are sighing forth.

Summary

There were huge elephants trumpeting, respected people, warriors sighing for the lack of enemies (to vanquish). It had a lake infested with hissing snakes.

पदच्छेदः

महागजैश्महत्–गज (३.३)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
तथातथा (अव्ययः)
नदद्भिःनदत् (√नद् + शतृ, ३.३)
सुपूजितैश्सु (अव्ययः)–पूजित (√पूजय् + क्त, ३.३)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
तथातथा (अव्ययः)
सुसद्भिःसु (अव्ययः)–सत् (√अस् + शतृ, ३.३)
रराजरराज (√राज् लिट् प्र.पु. एक.)
वीरैश्चवीर (३.३)–च (अव्ययः)
विनिःश्वसद्भिर्विनिःश्वसत् (√विनिः-श्वस् + शतृ, ३.३)
ह्रदोह्रद (१.१)
भुजङ्गैर्भुजंग (३.३)
इवइव (अव्ययः)
निःश्वसद्भिःनिःश्वसत् (√निः-श्वस् + शतृ, ३.३)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
हा जै श्चापि था द्भिः
सू पूजि तै श्चापि थासु द्भिः
रा वी रैश्चवि निःश्वद्भि
र्ह्र दोभु ङ्गैरि निःश्व द्भिः