६.१४.१५

संपीड्य च धनुर्घोरं कम्पयित्वा शरैर्जगत् ।
मुमोच विशिखानुग्रान्वज्राणीव शतक्रतुः ॥

अन्वयः

घोरम् terrific, धनुः bow, सम्पीड्यच bending, शरैः arrow, जगत् universe, कम्पयित्वा making to tremble, शतक्रतुः one who has performed a hundred sacrifices, वज्रानिव like Indra, उग्रान् frightful, विशिखान् arrows, मुमोच released.

M N Dutt

And straining his dreadful bow, making the earth shake, tremulously, he let fly fierce shafts like him of an hundred sacrifices hurling his thunder-bolt.

Summary

Bending the terrific bow, he released frightful arrows like Indra (who released thunderbolts) who performed a hundred sacrifices.

पदच्छेदः

संपीड्यसंपीड्य (√सम्-पीडय् + ल्यप्)
(अव्ययः)
धनुर्धनुस् (२.१)
घोरंघोर (२.१)
कम्पयित्वाकम्पयित्वा (√कम्पय् + क्त्वा)
शरैर्शर (३.३)
जगत्जगन्त् (२.१)
मुमोचमुमोच (√मुच् लिट् प्र.पु. एक.)
विशिखान्विशिख (२.३)
उग्रान्उग्र (२.३)
वज्राणीववज्र (२.३)–इव (अव्ययः)
शतक्रतुःशतक्रतु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं पीड्य नु र्घो रं
म्प यि त्वा रैर्ज गत्
मु मोविशि खा नु ग्रा
न्व ज्रा णीक्र तुः