अन्वयः
आर्येण to the prince, रामेण to Rama, कैकेयी Kaikeyi, किमं what, विप्रियम् harm, कृतंनु you did, यत् to him, चीरवसनम् bark robes, त्वया by you, मया with me, वनम् forest, प्रस्थापितः cried.
M N Dutt
What evil had been done to Kaikeyi by the revered Rāma, that along with me, he had been banished into the woods, with rags given him (for his covering)?
Summary
"Kaikeyi, you have given bark robes to prince Rama and sent him to the forest with me. What harm has he done for you? Thinking of this again and again Sita cried."
पदच्छेदः
| आर्येण | आर्य (३.१) |
| किं | क (१.१) |
| नु | नु (अव्ययः) |
| कैकेय्याः | कैकेयी (६.१) |
| कृतं | कृत (१.१) |
| रामेण | राम (३.१) |
| विप्रियम् | विप्रिय (१.१) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| गृहाच्चीरवसनस्तया | गृह (५.१)–चीर–वसन (१.१)–तद् (३.१) |
| प्रस्थापितो | प्रस्थापित (√प्र-स्थापय् + क्त, १.१) |
| वनम् | वन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| आ | र्ये | ण | किं | नु | कै | के | य्याः |
| कृ | तं | रा | मे | ण | वि | प्रि | यम् |
| य | द्गृ | हा | च्ची | र | व | स | न |
| स्त | या | प्र | स्था | पि | तो | व | नम् |