अन्वयः
सर्वे all, देवर्षय: celestial sages गन्धर्वाश्च Gandharvas, यस्य their, जयैषिणः wishing victory, तेन therefore, विरोधम् enmity, मागमः do not, ते to you, तेन therefore, सन्धिः alliance, रोचताम् desirable.
M N Dutt
All the Devarsis and Gandharvas wish for (Rāma's) victory. Therefore, do not enter into hostilities with him; but do you bend your mind to the conclusion of peace with him.
Summary
All the celestial sages and Gandharvas are wishing him victory. Therefore, do not have enmity. Making an alliance with him is desirable for you.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| देवर्षयः | देवर्षि (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| गन्धर्वाश्च | गन्धर्व (१.३)–च (अव्ययः) |
| जयैषिणः | जय–एषिन् (१.३) |
| विरोधं | विरोध (२.१) |
| मा | मा (अव्ययः) |
| गमस्तेन | गमः (√गम् म.पु. )–तद् (३.१) |
| संधिस्ते | संधि (१.१)–त्वद् (६.१) |
| तेन | तद् (३.१) |
| रोचताम् | रोचताम् (√रुच् लोट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | दे | व | र्ष | यः | स | र्वे |
| ग | न्ध | र्वा | श्च | ज | यै | षि | णः |
| वि | रो | धं | मा | ग | म | स्ते | न |
| सं | धि | स्ते | ते | न | रो | च | ताम् |