६.४३.१५

रजश्चारुणवर्णाभं सुभीममभवद्भृशम् ।
उद्धूतं हरिरक्षोभिः संरुरोध दिशो दश ॥

अन्वयः

भृशम् instantly, अरुणवर्णाभम् red coloured, सुभीमम् terrific, रजश्च dust, अभवत् arose, हरिरक्षोभिः Vanaras and Rakshasas, उद्धतम् raised, दश ten, दिशः directions, संरुरोध enveloped.

M N Dutt

And fearful was the dust red-hued that was raised incessantly by the monkeys and the Rākṣasa; and it enveloped the ten cardinal points.

Summary

Terrific dust of red colour arose instantly in all the ten directions by the Vanaras, and Rakshasas and it enveloped all over.

पदच्छेदः

रजश्चारुणवर्णाभंरजस् (१.१)–च (अव्ययः)–अरुण–वर्ण–आभ (१.१)
सुभीमम्सु (अव्ययः)–भीम (१.१)
अभवद्अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)
भृशम्भृशम् (अव्ययः)
उद्धूतंउद्धूत (√उत्-धू + क्त, १.१)
हरिरक्षोभिःहरि–रक्षस् (३.३)
संरुरोधसंरुरोध (√सम्-रुध् लिट् प्र.पु. एक.)
दिशोदिश् (२.३)
दशदशन् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्चारु र्णा भं
सु भीद्भृ शम्
द्धू तंरि क्षो भिः
संरु रोदि शो