६.५६.१३

यद्यहं भ्रातृहन्तारं न हन्मि युधि राघवम् ।
ननु मे मरणं श्रेयो न चेदं व्यर्थजीवितम् ॥

अन्वयः

अहम् I am, भ्रातृहन्तारम् who killed my brother, राघवम् Raghavan, युधि in battle, न हन्मियदि if I do not kill, मे my, मरणम् death, श्रेयःननु better for me, इदम् thus, व्यर्थजीवितम् waste of life, न not worth.

M N Dutt

If I do not slay in encounter that slayer of my brother-Rāghava, certainly death is even that which is good for me, otherwise, this life is useless.

Summary

"If I do not kill Raghava who killed my brother in battle it is a waste of my life." Thus, thought Ravana.

पदच्छेदः

यद्यहंयदि (अव्ययः)–मद् (१.१)
भ्रातृहन्तारंभ्रातृ–हन्तृ (२.१)
(अव्ययः)
हन्मिहन्मि (√हन् लट् उ.पु. )
युधियुध् (७.१)
राघवम्राघव (२.१)
ननुननु (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
मरणंमरण (१.१)
श्रेयोश्रेयस् (१.१)
(अव्ययः)
चेदं (अव्ययः)–इदम् (१.१)
व्यर्थजीवितम्व्यर्थ–जीवित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्य हं भ्रातृ न्ता रं
न्मियुधि रा वम्
नु मे णं श्रे यो
चे दं व्यर्थ जीवि तम्