Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ उत्तरकाण्डे त्र्यशीतितमः सर्गः ॥
७.८३.१
तत्सर्वमखिलेनाशु प्रस्थाप्य भरताग्रजः ।
हयं लक्ष्मणसंपन्नं कृष्णसारं मुमोच ह ॥
Summary AI After quickly dispatching everything completely, the elder brother of Bharata (Rāma) released the black-spotted horse, accompanied by Lakṣmaṇa.
७.८३.४
नैमिषे वसतस्तस्य सर्व एव नराधिपाः ।
आजग्मुः सर्वराष्ट्रेभ्यस्तान्रामः प्रत्यपूजयत् ॥
Summary AI As he resided in Naimiṣa, kings arrived from all nations; Rāma received and honored each of them in return.
M N Dutt While he remained in the Naimisa forest, all the kings sent him presents and Rāma also made returns.
७.८३.५
उपकार्यान्महार्हांश्च पार्थिवानां महात्मनाम् ।
सानुगानां नरश्रेष्ठो व्यादिदेश महाद्युतिः ॥
Summary AI The highly effulgent best of men (Rāma) ordered the provision of costly tents and dwellings for the high-souled kings along with their attendants.
M N Dutt Vibhīşaņa, in the company of many Rākşasas, with a collected mind, began to serve the Rşis, having asceticism for their wealth. And the highly powerful Răma, the foremost of men, set aside valuable houses for the accommodation of the high-souled kings.
७.८३.७
वानराश्च महात्मानः सुग्रीवसहितास्तदा ।
विप्राणां प्रणताः सर्वे चक्रिरे परिवेषणम् ॥
Summary AI At that time, all the high-souled vānaras, led by Sugrīva, bowed down and performed the service of serving food to the Brāhmaṇas.
M N Dutt And the highly powerful monkeys with Sugrīva and Brāhmaṇas engaged in the work of distribution.
७.८३.८
विभीषणश्च रक्षोभिः स्रग्विभिर्बहुभिर्वृतः ।
ऋषीणामुग्रतपसां किंकरः पर्युपस्थितः ॥
Summary AI Surrounded by many rākṣasas adorned with garlands, Vibhīṣaṇa attended upon the sages of fierce austerities as if he were their servant.
M N Dutt And Vibhīşaņa, surrounded by various Räkşasas and females, engaged in the service of the high-souled Rsis intent on hard penances.
७.८३.१२
ये च तत्र महात्मानो मुनयश्चिरजीविनः ।
नास्मरंस्तादृशं यज्ञं दानौघसमलंकृतम् ॥
Summary AI The high-souled and long-lived sages who were present there could not recall any other sacrifice so beautifully adorned with such a vast flow of charity.
७.८३.१५
सर्वत्र वानरास्तस्थुः सर्वत्रैव च राक्षसाः ।
वासो धनानि कामिभ्यः पूर्णहस्ता ददुर्भृशम् ॥
Summary AI Everywhere the vānaras and rākṣasas stood with full hands, profusely giving clothes and wealth to all who desired them.
M N Dutt Being present everywhere the Rākşasas and Vänaras gave away enough of riches and clothes even to them who did not want.
७.८३.१६
ईदृशो राजसिंहस्य यज्ञः सर्वगुणान्वितः ।
संवत्सरमथो साग्रं वर्तते न च हीयते ॥
Summary AI This sacrifice of the lion among kings, endowed with every excellence, continued for over a full year without any deficiency.
M N Dutt And though this sacrifice, gifted with all marks, of Rama, a lion among kings, continued for a year still his accumulated treasure was not exhausted, but rather was increased.
॥ इति उत्तरकाण्डे त्र्यशीतितमः सर्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.