Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ युद्धकाण्डे शततमः सर्गः ॥
६.१००.१
ते रावणवधं दृष्ट्वा देवगन्धर्वदानवाः ।
जग्मुस्तैस्तैर्विमानैः स्वैः कथयन्तः शुभाः कथाः ॥
Summary AI Seeing the slaying of Rāvaṇa, the gods, Gandharvas, and Dānavas departed in their respective celestial chariots, recounting auspicious stories.
M N Dutt Beholding the destruction of Rāvaņa the celestials, Gandharvas and Dänavas ascending their respective cars went away chanting this excellent theme.
६.१००.४
राघवस्तु रथं दिव्यमिन्द्रदत्तं शिखिप्रभम् ।
अनुज्ञाय महाभागो मातलिं प्रत्यपूजयत् ॥
Summary AI The illustrious Rāghava, having bid farewell to the divine chariot given by Indra which shone like fire, honored Mātali.
M N Dutt Rāghava, having long arms, permitting the charioteer Mātali to take back the celestial car bright as the sky sent by Indra, honoured him greatly.
६.१००.५
राघवेणाभ्यनुज्ञातो मातलिः शक्रसारथिः ।
दिव्यं तं रथमास्थाय दिवमेवारुरोह सः ॥
Summary AI Permitted by Rāghava, Mātali, the charioteer of Śakra, mounted that celestial chariot and ascended to the heavens.
M N Dutt And being commanded by Rāghava Mātali, the charioteer of Sakra taking the celestial car, rose up in the welkin.
६.१००.६
तस्मिंस्तु दिवमारूढे सुरसारथिसत्तमे ।
राघवः परमप्रीतः सुग्रीवं परिषस्वजे ॥
Summary AI When that best of celestial charioteers had ascended to the heavens, Rāghava, greatly pleased, embraced Sugrīva.
M N Dutt That charioteer rising up into the celestial region, Rāghava, the foremost of car-warriors, greatly delighted, embraced Sugrīva.
६.१००.७
परिष्वज्य च सुग्रीवं लक्ष्मणेनाभिवादितः ।
पूज्यमानो हरिश्रेष्ठैराजगाम बलालयम् ॥
Summary AI After embracing Sugrīva and being saluted by Lakṣmaṇa, Rāghava returned to the military encampment while being honored by the monkey chiefs.
M N Dutt Embracing Sugrīva, bowed to by Lakşmaņa and worshipped by the monkey he repaired to the camp of his soldiers.
६.१००.१०
एष मे परमः कामो यदिमं रावणानुजम् ।
लङ्कायां सौम्य पश्येयमभिषिक्तं विभीषणम् ॥
Summary AI "O gentle one! This is my supreme desire—that I may see Vibhīṣaṇa, the younger brother of Rāvaṇa, consecrated in Laṅkā."
M N Dutt This is my great desire that I may behold Vibhīşaņa the younger brother of Rāvana installed on the throne of Lankā.
६.१००.११
एवमुक्तस्तु सौमित्री राघवेण महात्मना ।
तथेत्युक्त्वा तु संहृष्टः सौवर्णं घटमाददे ॥
Summary AI Thus addressed by the high-souled Rāghava, the son of Sumitrā said 'So be it' and joyfully took up a golden jar.
M N Dutt Being thus addressed by the high-souled Raghava, the son of Sumitra, saying, “So be it" and greatly delighted, brought a golden jar. And placing that jar at the hands of the lord of monkeys, that one, gifted with great energy, ordered them to bring water from the Ocean.
६.१००.१४
दृष्ट्वाभिषिक्तं लङ्कायां राक्षसेन्द्रं विभीषणम् ।
राघवः परमां प्रीतिं जगाम सहलक्ष्मणः ॥
Summary AI Seeing Vibhīṣaṇa consecrated as the king of demons in Laṅkā, Rāghava along with Lakṣmaṇa attained supreme joy.
M N Dutt Beholding Vibhīşaņa the lord of Rākşasas installed in the city of Lankä, Räghava along with Lakşmaņa attained to an excess of delight.
६.१००.१८
कृतकार्यं समृद्धार्थं दृष्ट्वा रामो विभीषणम् ।
प्रतिजग्राह तत्सर्वं तस्यैव प्रियकाम्यया ॥
Summary AI Seeing Vibhīṣaṇa successful and prosperous, Rāma accepted everything solely out of a desire to please him.
M N Dutt Beholding Vibhīşaņa crowned with prosperity and success, Rāma accepted them all for his satisfaction.
६.१००.१९
ततः शैलोपमं वीरं प्राञ्जलिं पार्श्वतः स्थितम् ।
अब्रवीद्राघवो वाक्यं हनूमन्तं प्लवंगमम् ॥
Summary AI Then Rāghava spoke these words to the heroic monkey Hanumān, who stood nearby with folded hands, appearing like a mountain.
M N Dutt Thereupon Rāma spoke to the heroic monkey Hanumān, resembling a mountain and standing before him humbly with folded hands saying.
६.१००.२०
अनुमान्य महाराजमिमं सौम्य विभीषणम् ।
प्रविश्य रावणगृहं विनयेनोपसृत्य च ॥
Summary AI "O gentle one! Having taken permission from King Vibhīṣaṇa, enter the palace of Rāvaṇa and approach with humility."
M N Dutt O gentle on obtaining permission from the king Bibhshana, do you enter the city of Lankā and enquire after Maithili's welfare.
॥ इति युद्धकाण्डे शततमः सर्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.