२.७७.१
ततः समुत्थितः काल्यमास्थाय स्यन्दनोत्तमम् । प्रययौ भरतः शीघ्रं रामदर्शनकाङ्क्षया ॥
M N Dutt
Rising with the morrow, Bharata anxious to behold Rāma, speedily set out ascending an excellent car.२.७७.२
अग्रतः प्रययुस्तस्य सर्वे मन्त्रिपुरोधसः । अधिरुह्य हयैर्युक्तान्रथान्सूर्यरथोपमान् ॥
M N Dutt
Before him went the councillors and priests, ascending cars resembling that of the Sun yoked with steeds.२.७७.३
नवनागसहस्राणि कल्पितानि यथाविधि । अन्वयुर्भरतं यान्तमिक्ष्वाकु कुलनन्दनम् ॥
M N Dutt
And a thousand elephants duly consecrated went in the wake of that son of the Ikşvāku line as he was proceeding.२.७७.४
षष्ठी रथसहस्राणि धन्विनो विविधायुधाः । अन्वयुर्भरतं यान्तं राजपुत्रं यशस्विनम् ॥
M N Dutt
And six thousand with bow-men furnished with various weapons followed the illustrious prince Bharata as he was proceeding.२.७७.५
शतं सहस्राण्यश्वानां समारूढानि राघवम् । अन्वयुर्भरतं यान्तं राजपुत्रं यशस्विनम् ॥
M N Dutt
And six thousand with bow-men furnished with various weapons followed the illustrious prince Bharata as he was proceeding.२.७७.६
कैकेयी च सुमित्रा च कौसल्या च यशस्विनी । रामानयनसंहृष्टा ययुर्यानेन भास्वता ॥
M N Dutt
Kaikeyi and Sumitrā and the highly famous Kausalyā rejoicing at the prospect of the bringing of Rāma, went in an effulgent car. cars२.७७.७
प्रयाताश्चार्यसंघाता रामं द्रष्टुं सलक्ष्मणम् । तस्यैव च कथाश्चित्राः कुर्वाणा हृष्टमानसाः ॥
M N Dutt
And the honourable persons (belonging to all the three orders) went with the object of beholding Rāma in company with Lakşmaņa.२.७७.८
मेघश्यामं महाबाहुं स्थिरसत्त्वं दृढव्रतम् । कदा द्रक्ष्यामहे रामं जगतः शोकनाशनम् ॥
M N Dutt
They with glad hearts variously conversed with each other, “When shall we see the mighty armed Rāma sable like to a cloud, of steady strength, firm in vows, the remover of the world's grief?२.७७.९
दृष्ट एव हि नः शोकमपनेष्यति राघवः । तमः सर्वस्य लोकस्य समुद्यन्निव भास्करः ॥
M N Dutt
As soon as we shall see him, Rāghava will remove our sorrow; even as the Sun arising dispels the darkness of the entire world.२.७७.१०
इत्येवं कथयन्तस्ते संप्रहृष्टाः कथाः शुभाः । परिष्वजानाश्चान्योन्यं ययुर्नागरिकास्तदा ॥
M N Dutt
Thus cheerfully carrying on an auspicious talk, the citizens embracing each other went along.२.७७.११
ये च तत्रापरे सर्वे संमता ये च नैगमाः । रामं प्रति ययुर्हृष्टाः सर्वाः प्रकृतयस्तदा ॥
M N Dutt
And all other, and the foremost merchants as well as all the principal classes, joyfully went in quest of Rāma.२.७७.१८
प्रहृष्टमुदिता सेना सान्वयात्कैकयीसुतम् । व्यवतिष्ठत सा सेना भरतस्यानुयायिनी ॥
M N Dutt
All these gradually followed Bharata by means of excellent vehicles. And the army delighted and in high spirits went in the wake of Kaikeyi's son attached to his brother, going to bring back his brother.२.७७.१९
निरीक्ष्यानुगतां सेनां तां च गङ्गां शिवोदकाम् । भरतः सचिवान्सर्वानब्रवीद्वाक्यकोविदः ॥
M N Dutt
Having come to the banks of the Gangā graced with Cakravākas, the army which was following Bharata halted. Seeing the army inactive as well as the Gangā of sacred waters, Bharata versed in speech spoke to the courtiers.२.७७.२०
निवेशयत मे सैन्यमभिप्रायेण सर्वशः । विश्रान्तः प्रतरिष्यामः श्व इदानीं महानदीम् ॥
M N Dutt
Do you communicating to all our intentions, encamp the army. Having been fatigued, we shall cross the ocean-going Gangā on the morrow.२.७७.२१
दातुं च तावदिच्छामि स्वर्गतस्य महीपतेः । और्ध्वदेह निमित्तार्थमवतीर्योदकं नदीम् ॥
M N Dutt
Having crossed the stream, I am anxious to offer its water to the monarch, who has gone to heaven in behalf of his spiritual body.२.७७.२२
तस्यैवं ब्रुवतोऽमात्यास्तथेत्युक्त्वा समाहिताः । न्यवेशयंस्तांश्छन्देन स्वेन स्वेन पृथक्पृथक् ॥
M N Dutt
When he had said this, the courtiers with collected minds saying, “Be it so,” disposed their forces, each according to his wish.२.७७.२३
निवेश्य गङ्गामनु तां महानदीं; चमूं विधानैः परिबर्ह शोभिनीम् । उवास रामस्य तदा महात्मनो; विचिन्तयानो भरतो निवर्तनम् ॥
M N Dutt
Having on the mighty stream, Gangā, quartered his forces furnished with all appliances for the journey, Bharata remained there, revolving the means of making the high-souled Rāma turn back.
॥ इति रामायणम् — २.७७ ॥