Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ बालकाण्डे सप्ततितमः सर्गः ॥
१.७०.२
प्रदाने हि मुनिश्रेष्ठ कुलं निरवशेषतः ।
वक्तव्यं कुलजातेन तन्निबोध महामुने ॥
Summary AI O best of sages, during the giving of a daughter, the entire lineage must be described by one born of a noble family. O great ascetic, please listen to that.
१.७०.२०
कनीयानेष मे भ्राता अहं ज्येष्ठो महामुने ।
ददामि परमप्रीतो वध्वौ ते मुनिपुंगव ॥
Summary AI O great sage, he is my younger brother and I am the elder. O bull among sages, with great joy, I give these two daughters to you as brides (for the princes).
१.७०.२१
सीतां रामाय भद्रं ते ऊर्मिलां लक्ष्मणाय च ।
वीर्यशुल्कां मम सुतां सीतां सुरसुतोपमाम् ॥
Summary AI May prosperity be with you. I bestow my daughter Sītā, whose bride-price was valor and who resembles a daughter of the gods, upon Rāma, and I give Ūrmilā to Lakṣmaṇa.
१.७०.२२
द्वितीयामूर्मिलां चैव त्रिर्वदामि न संशयः ।
ददामि परमप्रीतो वध्वौ ते रघुनन्दन ॥
Summary AI O Raghunandana, I declare thrice and without any doubt that I am giving my second daughter Ūrmilā as well. Being greatly pleased, I offer these two brides to you.
१.७०.२३
रामलक्ष्मणयो राजन्गोदानं कारयस्व ह ।
पितृकार्यं च भद्रं ते ततो वैवाहिकं कुरु ॥
Summary AI O King, may you be blessed. Please arrange for the Godāna ceremony for Rāma and Lakṣmaṇa, and perform the ancestral rites; thereafter, proceed with the wedding rituals.
१.७०.२४
मघा ह्यद्य महाबाहो तृतीये दिवसे प्रभो ।
फल्गुन्यामुत्तरे राजंस्तस्मिन्वैवाहिकं कुरु ।
रामलक्ष्मणयोरर्थे दानं कार्यं सुखोदयम् ॥
Summary AI O mighty-armed King, today the lunar mansion is Maghā. On the third day from now, under the Uttara-phalgunī star, perform the wedding ceremony. In the meantime, perform acts of charity for the sake of Rāma and Lakṣmaṇa to ensure a happy future.
॥ इति बालकाण्डे सप्ततितमः सर्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.