॥ अथ बालकाण्डे षट्षष्टितमः सर्गः ॥
१.६६.९
नैतत्सुरगणाः सर्वे नासुरा न च राक्षसाः ।
गन्धर्वयक्षप्रवराः सकिंनरमहोरगाः ॥
Summary AI Neither the hosts of gods, nor the asuras, nor the rākṣasas, nor the foremost Gandharvas, Yakṣas, Kinnaras, and great serpents could string it.
१.६६.२१
भगवन्दृष्टवीर्यो मे रामो दशरथात्मजः ।
अत्यद्भुतमचिन्त्यं च अतर्कितमिदं मया ॥
Summary AI O Sage! The prowess of Rāma, the son of Daśaratha, has been witnessed by me. This feat was exceedingly wonderful, inconceivable, and unexpected by me.
१.६६.२३
मम सत्या प्रतिज्ञा च वीर्यशुल्केति कौशिक ।
सीता प्राणैर्बहुमता देया रामाय मे सुता ॥
Summary AI O Kauśika! My vow that the bride-price would be prowess has become true. My daughter Sītā, who is dearer to me than my own life, must be given to Rāma.
॥ इति बालकाण्डे षट्षष्टितमः सर्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.