Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ बालकाण्डे चतुःषष्टितमः सर्गः ॥
१.६४.३
पूर्णे वर्षसहस्रे तु काष्ठभूतं महामुनिम् ।
विघ्नैर्बहुभिराधूतं क्रोधो नान्तरमाविशत् ॥
Summary AI When the thousand years were complete, although the great sage, who remained as still as a piece of wood, was shaken by many obstacles, anger did not enter his heart.
१.६४.१९
कृतकामो महीं सर्वां चचार तपसि स्थितः ।
एवं त्वनेन ब्राह्मण्यं प्राप्तं राम महात्मना ॥
Summary AI Having fulfilled his desire, he wandered the entire earth while remaining fixed in penance. O Rāma, in this manner, the status of a Brāhmaṇa was attained by this high-souled one.
१.६४.२१
शतानन्दवचः श्रुत्वा रामलक्ष्मणसंनिधौ ।
जनकः प्राञ्जलिर्वाक्यमुवाच कुशिकात्मजम् ॥
Summary AI Having heard the words of Śatānanda in the presence of Rāma and Lakṣmaṇa, King Janaka, with joined palms, addressed Viśvāmitra, the son of Kuśika.
M N Dutt Hearing Viśvāmitra's words embodying the sentiments of Vasiştha, Janaka with clasped hands addressed both the potent ascetics, saying,
१.६४.२५
सदस्यैः प्राप्य च सदः ।
श्रुतास्ते बहवो गुणाः ॥
Summary AI Having reached the assembly, your many virtues were also heard by me along with the members of the assembly.
॥ इति बालकाण्डे चतुःषष्टितमः सर्गः ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.